La photographie de Marie Clauzade s’ancre autour du sujet humain. La question pourrait se résumer non pas en Qui suis-je ? mais plutôt en Comment ça tient ? C’est la structure qui la captive, une métaphore de la carcasse, de ce qui nous tient debout, des liens invisibles, de ce qu’il y a à l’intérieur. Son travail est une dissection, un acte de chirurgie ou plutôt de médecine légale, une autopsie, dont l’étymologie dit action de voir de ses propres yeux.
A partir de la garantie de réalité de l’image photographique Marie Clauzade rend visible les accords inattendus, la défaillance du sens, pour que l’inhabituel, l’anormal devienne un impensable passage de l’inquiétude à l’apaisement.
The photography of Marie Clauzade is anchored around the human subject. Rather than boiling down into Who am I? the matter deals with How does it stand? What captivates her is its structure as a metaphor for the carcass, for what keeps us standing, for the invisible links, for what is inside. Her work is a dissection, a surgical act or rather forensic medicine, an autopsy that connotes in its etymology the action of seeing with its own eyes.
From the guarantee of reality of the photographic image Marie Clauzade makes visible the unexpected harmonies, the failure of sense, so as to make the anormal an unthinkable passage from anxiety to appeasement.